Medical engineering always requires solid knowledge across scientific, technical, and medical disciplines. It takes physics and chemistry, optics and acoustics, biology and metallurgy, materials science and biomechanics, physiology and radiology, electrics and electronics, and of course the latest in IT to develop and construct the huge variety of instruments, devices, aids, and machines used in medical engineering.
High-tech products for medical applications play a crucial role in modern medicine and have played a part in many medical advances in recent decades. These products allow many treatments to be performed using minimally invasive techniques resulting in shorter recovery times and fewer complications.
Germany’s Federal Statistical Office listed around twelve and a half thousand companies with over two hundred thousand employees involved in medical engineering in the year 2017. Most of these companies are SMEs or startups, and many of these are market leaders in their product specialisation or hidden champions only known to the professional market. Around two-thirds of these companies operate on the export market, requiring corresponding high-quality translations for customers in the respective target markets to be able to use what are often highly complex manuals in a device’s documentation, website, or app.
German companies importing medical equipment also need materials translated for local users, medical specialists, therapists, and nursing staff to operate the machines and equipment. Many employees in laboratories, clinics, and nursing homes are not native German speakers and therefore need information materials translated into their own language.
Working on pioneering medical equipment such as a cochlear implant, an auditory prosthesis for the deaf and hard of hearing? Or nerve signal-controlled prostheses, robotic and virtual reality-supported surgical methods, or new imaging CT or MRI procedures? Or innovative wearables and apps for monitoring vital parameters?
Apart from translation qualifications, the specialist translators in our Medical Engineering practice group also have a background in medical engineering. Whether MRI, X-ray, glucose monitors and meters, pulse oximetry or respiratory management, our specialist translators possess advanced technical competence and a high level of empathy at the interface between human and machine.
Looking for a qualified graduate native-language translator to translate texts in the field of medicine or medical engineering? Give us a call or drop us an e-mail – our specialist translators for medical technology will be happy to help you.
The personal data collected when you use our contact form will be automatically deleted after your enquiry has been dealt with, or after the retention periods according to tax and commercial law have expired. You may at any time for future effect and without giving reasons withdraw the consent you have previously granted us such as to send you our newsletter or other information that may interest you.
ConText®
Hindenburgstraße 10
55118 Mainz
Germany
Tel.: +49 (6131) 55 434-0
Fax: +49 (6131) 55 434-20
E-mail: welcome(at)context.de