Flexible, original, networked. ConText® is a specialist language service provider for Latvian translation, a translation agency that takes a rapid, unbureaucratic approach to business relationships based on trust to the benefit of our clients. We have the flexibility and expertise to adapt to your individual requirements.
Our specialised Latvian translators transfer all the content from your manuscript into the target language while preserving the original sense and meaning. Apart from that, our translators formulate the Latvian translation for the intended target audience while retaining the style and undertone of the original.
This gives you top-quality Latvian text in an accurate translation that reads like an original. We have not only mastered the art of Latvian translation; translation is our passion – something we believe you will notice in the result.
ConText® translators reuse previously verified sentences while also ensuring that any client terminology lists are applied consistently throughout the translation with the aid of state-of-the-art translation technology (CAT tools as well as translation memory and data mining technology).
This keeps the language style consistent in all Latvian translations from ConText®. Our databases store predefined terminology lists as well as comments and corrections to be included in all Latvian translations.
We translate and localise specialised texts from German and English into Latvian and from Latvian into German, or other languages.
The rapid rate of technological and scientific progress requires increasing depth of specialisation from translators.
Our specialist areas include business, law, IT, banking, construction, architecture, chemistry, biochemistry, medicine, pharmaceuticals, marketing, communications, and advertising. ConText® services include quality assurance from our in-house proofreaders.
The ConText® translation agency uses project management software developed in-house from order receipt to delivery of the final translation.
We provide a web portal for registered clients to place complex translation and localisation orders for Latvian, upload the original documents, and download the translated texts.
A Latvian project comprises individual client jobs such as translation, proofreading, localisation in multiple language combinations, and DTP.
We use CAT tools such as Trados, MemoQ, Transit and Translation Workspace to generate automated translation analysis if requested.
All Latvian translations comply with the ISO 17100:2015 international quality standard to ensure completeness and form.
ConText® also supplies official translations from certified Latvian translators.
Brands vie for attention in reaching the target audience. Imagine you have recently run a successful sales campaign in Latvia, and you would like to repeat that for other markets. It usually takes good transcreation to carry your message out to consumers in all the world’s markets.
Advertising messages often contain a subtext that needs to be decoded correctly by the audience in the target market. The art of transcreation involves adapting the message your brand conveys while keeping your brand identity intact in every local market. Translators often take a more liberal and creative approach to this kind of job, as the texts – and visuals in many cases – need to be adapted for your message to hit the mark in an intercultural context.
Transcreation plays an essential role in successful intercultural advertising, communication and product marketing, as it ensures that the message is conveyed as intended to the target audience in each market.
In addition to translation, adaptation, localisation and proofreading, our services extend to consultancy, editorial services, media and graphic design, and print contract management.
We are also happy to take care of the complete package that includes everything from specialist translations into Latvian by native speakers to international typesetting and proofreading to design, print and delivery including organisation, while keeping within the agreed budget and schedule.
Our Latvian translators, Latvian copywriters and Latvian authors help put your thoughts into words.
We prepare and translate the following projects and materials from and into Latvian:
Websites, SEO texts and landing pages
Product descriptions for online shops
Brochures and leaflets
Advertisements and posters
Social media contributions
Multilingual product descriptions
How quickly and flexibly can your translation agency respond to requests for Latvian? How simple and straightforward is it to process a small order? How easily can you communicate with your contact person?
Working with ConText® makes it all easy. We do not have the huge unwieldy internal bureaucracy of large agencies, a bureaucratic machine that takes time and expense to set into motion for each Latvian translation order; we can react flexibly and quickly to client demands.
Or just send us your text to be translated by e-mail and we will make you an offer for Latvian.
Tel.: +49 (6131) 55 434-0
Fax: +49 (6131) 55 434-20
Latvian belongs to the eastern Baltic language group in the Indo-European language family. In its present structure, Latvian is younger than the neighbouring and related Lithuanian. Archaic features are found especially in the Latvian Dainas, where the similarities to Latin, Greek and Sanskrit are clearer. The vocabulary has many loanwords from German, Swedish, Russian, and recently also from English. Gaps have emerged in Latvian vocabulary since Latvia’s accession to the EU in translating extensive legal texts, and the Latvian State Translation Bureau is reviewing and developing new terms.
The Latvian is written using the Latin alphabet. The first Latvian grammar (Manuductio ad linguam lettonicam facilis) was published by Johann Georg Rehehusen, a German, in 1644. Low German orthography was originally used as a basis, but a radical spelling reform introduced an approximately phonological spelling at the beginning of the twentieth century. The new orthography uses some diacriticals, especially the overline to indicate a long vowel and a comma under a consonant to indicate palatalisation.
Latvian is a distinctly inflectional language, but the language does not use articles. Foreign proper names are usually given declinable endings in Latvian.
Latvian first became an official language on the establishment of the first State of Latvia in 1918. This came with a high degree of standardisation towards forming a standard language.
Russification ensued during the period of the Soviet Union; targeted immigration almost rendered Latvian a minority language in the Latvian SSR at just 51% of Latvia’s population speaking Latvian and 30% in the capital, Riga, in 1990. After 1991, drastic measures were taken to reverse this effect – at least in part – which attracted criticism from some Western countries. In 2006, around 70% of the Latvian population spoke Latvian with 88% proficient in the language, and all schoolchildren have to learn Latvian in addition to their native language; Latvian should reach a similar status to other national languages in Europe in a few decades’ time. Latvian has been an official language in the EU since 1 May 2004.
The personal data collected when you use our contact form will be automatically deleted after your enquiry has been dealt with, or after the retention periods according to tax and commercial law have expired. You may at any time for future effect and without giving reasons withdraw the consent you have previously granted us such as to send you our newsletter or other information that may interest you.
Tel.: +49 (6131) 55 434-0
Fax: +49 (6131) 55 434-20
Currently we are not receiving customers in our offices, but we can be reached by phone or e-mail.
Take care and stay safe!