Sprachen
sind unsere
Welt
Öffentlicher Sektor

Fachübersetzungen für den öffentlichen Sektor: Von wegen typisch deutsch!

So spannend wie das Leben

Der öffentliche Sektor – die sogenannte öffentliche Hand – umfasst in Deutschland sämtliche Ämter, Behörden und Verwaltungsorgane auf Bundes- und Landesebene, auf Kreis- und Stadt- oder Gemeindeebene. Auch sogenannte Körperschaften und Unternehmen oder sonstige Organisationen des öffentlichen Rechts wie Schulen, Universitäten, kommunale Krankenhäuser, Stadtwerke und Sparkassen zählen zum öffentlichen Sektor. Weitere Beispiele sind gesetzliche Krankenkassen und Rentenversicherungen.

ConText® beseitigt Sprachbarrieren im öffentlichen Sektor

Auch wenn es sich hier um inländische Institutionen in Deutschland handelt, werden in zunehmendem Maße Übersetzungen benötigt. In der Behördenkommunikation nehmen Sprachen wie Englisch, Französisch, Türkisch und Arabisch zu. Auch Italienisch, Spanisch oder Portugiesisch sind gefragt, seit einiger Zeit auch Ukrainisch und Russisch. Zum anderen sind deutsche Institutionen auch EU- oder sogar weltweit unterwegs, um in internationalen Gremien repräsentiert zu sein, um Arbeitskräfte anzuwerben, um in kulturellen oder wirtschaftlichen Organisationen aktiv zu sein.

Ausbau der digitalen Verwaltung – natürlich mehrsprachig

Die Herausforderungen im öffentlichen Sektor sind immens. Themen wie Digitalisierung, Energiewende und Mobilität müssen gestemmt werden. Die Übersetzer, Texter und Lektoren von ConText® unterstützen den öffentlichen Sektor mit Fachübersetzungen durch kompetente Experten, zum Beispiel beim Ausbau der digitalen Verwaltung und bei einer mehrsprachigen Umsetzung der Kommunikation. Über spezielle Schnittstellen zu Ihren Systemen können Sie eine umfassende Automatisierung Ihrer Übersetzungsabläufe erreichen. Dies umfasst den gesamten Prozess von der Übersetzung über die Freigabe bis hin zur Veröffentlichung in digitalen und gedruckten Medien.

Sprachmittlung in der Migrations- und Flüchtlingsberatung

Migranten als Polizeibeamte, Lehrer oder Verwaltungsangestellte? Angesichts der wachsenden Vielfalt in unserem Land sind Menschen mit Migrationshintergrund im öffentlichen Dienst immer gefragter. Je mehr Menschen integriert werden, desto einfacher wird das Zusammenleben. Dabei geht es immer auch um die Beseitigung von Sprachbarrieren.

ConText® Praxisgruppe Öffentlicher Sektor

Unsere Praxisteams für das Fachgebiet öffentliche Verwaltung sind Grenzgänger sprachlicher Art. Aus ihrer Arbeit für die EU und international agierende Firmen und Organisationen sind sie mit dem multilingualen Vokabular der unterschiedlichsten Bürokratien ebenso vertraut wie mit dem kleinen Grenzverkehr zwischen Polen und Deutschland oder den Anforderungen der Migrations- und Asylthematik.

Sie benötigen Übersetzungen für den öffentlichen Sektor? Die muttersprachlichen Diplom-Übersetzer von ConText® sind garantiert keine Amtsschimmel und helfen Ihnen unkompliziert weiter!

Kontakt
Kontakt weiblich

Für eine reibungslose, kreative Zusammenarbeit ist ein offener, konstruktiver Dialog unabdingbar. Stellen Sie uns jetzt auf die Probe. Wir legen mehr als ein gutes Wort für Sie ein.©

Die für die Benutzung des Kontaktformulars von uns erhobenen personenbezogenen Daten werden nach Erledigung der von Ihnen gestellten Anfrage sowie nach Ablauf der steuerlichen und handelsrechtlichen Aufbewahrungspflichten gelöscht. Eine einmal erteilte Einwilligung – zum Beispiel zum Zweck der Zusendung eines Newsletters oder anderer Informationen aus unserem Hause – können Sie jederzeit ohne Angabe von Gründen mit Wirkung für die Zukunft bei uns widerrufen.

ConText®
Hindenburgstraße 10
55118 Mainz
Deutschland

Telefon: 06131 55 434-0
Telefax: 06131 55 434-20
E-Mail: welcome(at)context.de

Derzeit kein Publikumsverkehr.

Telefonisch oder per E-Mail sind wir für Sie erreichbar.
Passen Sie gut auf sich auf und bleiben Sie gesund!