
El sector turístico es una de las industrias de más rápido crecimiento en el mundo. El mercado de viajes está en auge, y no solo en el Mediterráneo. Hoy en día, la gente viaja con más frecuencia, por períodos más cortos, explorando destinos en todo el mundo.
“See Europe in three days”: los highlights de estos viajes cortos, ofrecidos al final del siglo pasado en Estados Unidos y Extremo Oriente, incluían, por ejemplo, la romántica Heidelberg, la medieval Rothenburg ob der Tauber o el Oktoberfest de Múnich.
Es comprensible que los grupos japoneses no aprendan alemán antes del viaje, sino que esperen ser atendidos en su idioma materno al llegar. Hoteles, restaurantes y comercios en destinos turísticos tienen todo que ganar comunicando sus ofertas en la lengua de sus visitantes y haciendo que se traduzcan adecuadamente.
En Italia, el Oktoberfest goza de estatus de culto, mientras que el Carnaval de Colonia es un destino popular entre franceses y belgas, que también frecuentan ciudades balnearias alemanas. Los mercadillos navideños y las fiestas del vino a lo largo del Rin y del Main se promocionan en todo el mundo, al igual que el Museumsufer y la nueva Altstadt de Fráncfort o la Elbphilharmonie y la Reeperbahn de Hamburgo. ¿Y Berlín? Es la capital de la fiesta para la juventud mundial.
La globalización no solo ha facilitado y ampliado el comercio internacional, sino también la importancia de los viajes, especialmente los de corta duración. ¿Un fin de semana en Mallorca o Verona? ¿Un concierto en Londres o una cena elegante en París? Algunos lo consideran decadente, otros dañino para el clima, pero mientras sea posible, habrá personas que disfruten de esta oportunidad. Viajar limpio, sin emisiones, ya es posible: el Coradia iLint, primer tren de hidrógeno del mundo, circula desde septiembre de 2018 en Baja Sajonia y Bremen.
Los proveedores de servicios turísticos harían bien en dirigirse a sus clientes potenciales en su idioma materno o, al menos, en inglés. Los traductores de ConText® le ayudarán encantados. Ya ofrezca paquetes todo incluido o especialidades locales como la sidra de Hesse o la mermelada de espino amarillo de Rügen, uno de nuestros traductores seguramente sabrá de qué se trata: ya sea por haber estado en el lugar o por su formación en turismo.
También podemos proporcionarle un intérprete personal, guía turístico o acompañante de viaje. O puede elegir un acompañante digital que traduzca frases completas y expresiones a varios idiomas con juegos integrados para hacer más amena la espera en el aeropuerto…
¿Necesita una traducción atractiva para el sector de viajes o turismo? Los traductores nativos y titulados de ConText® siempre están a su disposición, con el portátil incluso en la playa si es necesario.
Los datos de carácter personal recogidos para la utilización del formulario de contacto serán eliminados una vez respondida su consulta y transcurridos los plazos de conservación previstos en la legislación fiscal y comercial. Cualquier autorización otorgada, por ejemplo, para el envío del boletín de noticias o de información de nuestra empresa podrá ser revocada en cualquier momento sin necesidad de alegar motivos y con efectos para el futuro.
ConText®
Hindenburgstraße 10
55118 Mainz (Maguncia)
Alemania
Teléfono: +49 (6131) 55 434-0
Telefax: +49 (6131) 55 434-20
Correo electrónico: welcome(at)context.de