Casi no existe ninguna agencia de traducción que no afirme que mantiene una relación personal y de confianza con sus clientes. Lo que no siempre está claro es lo que quiere decir con ello.
A diferencia de muchas agencias de traducción en las que el director de proyecto saca a concurso su pedido en una plataforma de internet sin consentimiento del cliente y escoge al traductor más barato (a menudo, lamentablemente, el menos cualificado), nosotros nos tomamos muy en serio la confianza depositada en nosotros.
No consideramos que las traducciones y los servicios lingüísticos sean simples mercancías, sino que entendemos que son una labor comunicativa y un desafío lingüístico. Por ello, trabajamos exclusivamente con traductores especializados cuyos servicios son objeto de una supervisión y evaluación continua. Nuestros traductores tienen muchos años de experiencia y disponen de conocimientos en cualquier área de especialización que necesiten nuestros clientes.
¿Qué es la lengua? ¿Un instrumento con el que describir el mundo? ¿O más bien al revés: solo podemos aprehender el mundo en la medida en que nos lo permita nuestro propio idioma?
"Las fronteras de mi lengua son las fronteras de mi mundo“, afirmó Ludwig Wittgenstein. Y efectivamente así es. Por lo tanto, la superación de las barreras idiomáticas es la clave para lograr una comunicación sin fronteras.
Somos un equipo altamente cualificado de traductores, redactores y revisores especializados en la creación de contenidos y adaptación de textos en lengua extranjera, especialmente de textos publicitarios. En nuestra sede central situada en Maguncia trabajamos con todos los idiomas del mundo. Con más de 60 colaboradores fijos y autónomos nos encargamos de la (re)creación correcta de sus textos tanto desde el punto de vista técnico como lingüístico.
Procesamos sus proyectos en equipo. Este se encarga de coordinar – tanto en los pedidos individuales como en los proyectos extensos – las distintas etapas garantizando un flujo de trabajo ágil y económico.
La comunicación directa, las distancias cortas y la perfecta coordinación entre los distintos pasos permiten ahorrar costes y aprovechar los efectos de sinergia en todos los ámbitos. Ya se trate de alimentos, de automóviles o de equipo médico, siempre tenemos a su disposición al especialista adecuado.
Pónganos a prueba. Le damos más que nuestra palabra.©
ConText® es una empresa de ámbito internacional que ofrece servicios de creación de contenidos, de traducción y de revisión. Estos incluyen la concepción de textos y las traducciones en todos los idiomas del mundo, la localización de software y de sitios web, la gestión de terminología y la autoedición multilingüe, así como la interpretación, la formación lingüística para empresas y el coaching para ejecutivos. ConText® atiende, entre otros, a clientes de los siguientes sectores: automoción, bienes de consumo, ingeniería industrial, finanzas, viajes y turismo, tecnología médica, tecnología de la información, atención sanitaria e investigación y docencia; estamos especializados en informática, negocios, derecho, informática, banca, construcción, arquitectura, química, bioquímica, medicina, farmacia, marketing, comunicación y publicidad.
Context® es una marca denominativa registrada en la Oficina Alemana de Patentes y Marcas (n.° de registro del DPMA 302010005634). Todos los derechos reservados.
Los datos de carácter personal recogidos para la utilización del formulario de contacto serán eliminados una vez respondida su consulta y transcurridos los plazos de conservación previstos en la legislación fiscal y comercial. Cualquier autorización otorgada, por ejemplo, para el envío del boletín de noticias o de información de nuestra empresa podrá ser revocada en cualquier momento sin necesidad de alegar motivos y con efectos para el futuro.
ConText®
Hindenburgstraße 10
55118 Mainz (Maguncia)
Alemania
Teléfono: +49 (6131) 55 434-0
Telefax: +49 (6131) 55 434-20
Correo electrónico: welcome(at)context.de