
Avec la loi sur l’égalité des personnes handicapées du 27 avril 2002 (Loi sur l’égalité des personnes handicapées, BGG), les bases juridiques ont été posées pour permettre aux personnes concernées de mener leur vie sans restrictions et de manière autonome.
La plupart des contenus auxquels nous sommes confrontés chaque jour sont si complexes qu’ils restent difficiles d’accès pour beaucoup. Pourtant, pour pouvoir prendre des décisions en toute autonomie, nous avons besoin d’informations claires et compréhensibles.
Avec une langue claire et facile à comprendre, nous atteignons un plus grand nombre de personnes. Les malentendus et les informations erronées sont évités, tout en favorisant l’accessibilité et l’inclusion.
Le langage simple s’inspire de la langue parlée au quotidien et correspond approximativement au niveau B1. Il se caractérise par une structure claire, des phrases courtes et compréhensibles ainsi que des termes familiers. Cela rend la lecture fluide et agréable. Le langage simple est particulièrement adapté pour toucher un large public.
Le langage facile va encore plus loin et correspond aux niveaux A1 à A2. Il a été développé spécialement pour et avec des personnes ayant des difficultés d’apprentissage. Le langage facile suit des règles précises de structure de phrases, de choix des mots et de mise en page. Les textes utilisent une colonne étroite au lieu de toute la largeur de la page et sont accompagnés d’illustrations. En effet, non seulement le choix des mots, mais aussi la présentation visuelle influencent la compréhension.
Nous traduisons les textes en langage facile selon les règles actuelles et les dernières avancées en linguistique. La compréhension est renforcée grâce à des symboles, images et dessins. Nous adaptons le contenu à chaque groupe cible spécifique. Enfin, chaque traduction est validée par des représentantes et représentants du groupe cible. Car eux seuls peuvent réellement juger si le texte est compréhensible pour eux. Qu’il s’agisse de programmes électoraux, de textes de loi, d’actualités ou d’informations de santé – nous aidons les personnes à mieux comprendre les contenus.
Le langage facile est destiné aux personnes qui ont des difficultés d’apprentissage.
Il existe des règles spécifiques pour ce langage.
Les personnes ayant des difficultés d’apprentissage ont besoin de ces règles.
• Le texte contient des phrases courtes et des mots simples.
• À côté du texte, il y a toujours des images.
• Les images aident à la compréhension.
• Les personnes ayant des difficultés d’apprentissage vérifient le texte.
Le langage simple est destiné aux personnes qui lisent difficilement.
Ou aux personnes qui ne maîtrisent pas encore bien le français.
Il n’existe pas de règles strictes pour le langage simple.
• Le texte est clair et facile à comprendre.
• Les mots étrangers sont expliqués.
• Il n’est pas nécessaire d’ajouter systématiquement des images.
• Les personnes ayant des difficultés d’apprentissage peuvent vérifier le texte.
Par exemple :
• Lettres administratives
• Textes sur la santé
• Sites Internet
• Informations électorales
Il existe différents ensembles de règles pour le langage facile.
Nous suivons les règles du Réseau pour le langage facile.
Lorsque vous prenez contact avec nous par e-mail ou par fax, nous enregistrons les données que vous communiquez (votre adresse e-mail, votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone et éventuellement d’autres données) afin de pouvoir répondre à vos questions. Nous supprimerons les données obtenues dans ce contexte une fois que leur sauvegarde ne sera plus nécessaire ou limiterons le traitement de ces données en cas d’obligation légale de conservation des données.
ConText®
Hindenburgstraße 10
55118 Mainz (Mayence)
Allemagne
Téléphone : +49 (6131) 55 434-0
Fax : +49 (6131) 55 434-20
E-mail : welcome(at)context.de